Prières du Saint Coran et du Saint Prophète Muhammad (s.a.w)

L’invocation de Darud (As-Salatu-’alan-nabiyy) est suivie d’une ou de plusieurs courtes prières. Quelques-unes sont données ici:

رَبَّنَا آَتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Translittération:

Rab-bana atina fid-dunya hasanatan-wa fil akhirati hasanatan-wa qina `adhaban nar

Traduction: Notre Seigneur, accorde-nous les biens de ce monde ainsi que les biens dans l’Au-Delà, et protège-nous contre les tourments du Feu.

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

Translittération: Rab-bij’alni muqimas-salati wa min dhur-riy-yati rab-bana wa taqab-bal du’a. Rab-banaghfir li wa li walidey-ya wa lil mu´minina yawma yaqumul hisab

Traduction: Mon Seigneur, fais-moi observer la prière, et mes enfants aussi. O notre Seigneur! Veuille bien accepter ma prière. Notre Seigneur, accorde-moi le pardon, ainsi qu’à mes parents et aux croyants, le jour où aura lieu le règlement des comptes.

ٱللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْهَمِّ وَٱلْحَزَنِ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْعَجْزِ وَٱلْكَسَلِ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْجُبْنِ وَٱلْبُخْلِ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ ٱلدَّيْنِ وَقَهْرِ ٱلرِّجَالِ

Translittération: Al-lahum-ma in-ni a’udhu bika minal ham-mi wal hazani wa a’udhu bika minal `ajzi wal kasali wa a’udhu bika minal jubni wal bukhli wa a’udhu bika min ghalabatid deyni wa qahrir rijal

Traduction: O Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le tracas et la peine, et je cherche refuge auprès de Toi contre l’insuffisance et l’inaction, et je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté et l’avarice, et je cherche refuge auprès de Toi contre l’endettement et la tyrannie des gens. (Rapporté par Abu Sa’id Al-Khudri, Sunan Abi Dawud, Kitab As-Salah)

ٱللّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا

و لايَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ الا أَنْتَ

فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ

وَٱرْحَمْنِي إِنَّك أَنْتَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Translittération: Al-lahum-ma in-ni dhalamtu nafsi dhulman kathiran-wa la yaghfirudh dhunuba il-la anta faghfir li maghfiratam min `indika warhamni in-naka antal ghafurur rahim

Traduction: O Allah, en vérité j’ai nui à mon âme énormément. Or, personne ne peut pardonner les péchés sauf Toi. Accorde-moi donc un pardon spécial de Ta part et aie pitié de moi. Assurément, Tu es Celui-Qui-Pardonne, le Miséricordieux. (Rapporté par Abu Bakr, Sahih Al-Bukhari, Kitab Al-Adhan)

ٱللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ ٱلْقَبْرِ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلْمَسِيحِ ٱلدَّجَّالِ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلْمَحْيَا وَفِتْنَةِ ٱلْمَمَاتِ

ٱللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْمَأْثَمِ وَٱلْمَغْرَمِ

Translittération: Al-lahum-ma in-ni a’udhu bika min `adhabil qabri wa a’udhu bika min fitnatil masihid daj-jali wa a’udhu bika min fitnatil mahya wa fitnatil mamat. Al-lahum-ma in-ni a’udhu bika minal ma´thami wal maghram

Traduction: O Allah, assurément je me réfugie auprès de Toi contre les tourments de la tombe, et je me réfugie auprès de Toi contre le mal de l’Antéchrist (l’architecte du désordre et des dures épreuves) et je me réfugie auprès de Toi contre l’affliction de la vie et de la mort. O Allah, assurément je me réfugie auprès de Toi contre les péchés et la perte des biens. (Rapporté par `A’isha, Sahih Al-Bukhari, Kitab Al-Adhan)

Après avoir récité une ou plusieurs de ces prières, l’Imam tourne son visage vers la droite et dit: As-salamu `aleïkum wa rahmatul-lah, ensuite vers la gauche en disant la même chose. Ceci marque la fin de la prière. La congrégation fait de même.